There is potentially a joke here about who is hungrier but I’ll leave it up to your imagination. In English when we are hungry we eat horses in Spanish, they eat elephants. Some example comparisons using tanto and nouns:Įnglish: There were so many people at the party that we had to leave.Įspañol: Había tanta gente en la fiesta que tuvimos que salir.Įnglish: They made so many changes at the school that I didn’t recognise it.Įspañol: Ellos hicieron tantos cambios en la escuela que no la reconocí.Įnglish: I’m so hungry that I could eat a horse.Įspañol: Tengo tanta hambre que me comería un elefante. The key change you have to make to go from comparisons to deductions is to replace the como with a que.Įnglish: It’s so expensive that we can’t allow ourselves to buy it.Įspañol: Es tan caro que no nos podemos permitir comprarlo.Įnglish: The movie was so boring that I had to leave early ( before the end).Įspañol: La película era tan aburrida que tuve que irme antes.Įnglish: I was so worried that I couldn’t sleep all night.Įspañol: Estaba tan preocupado que no pude dormir toda la noche. The equivalent structure to above in Spanish for conclusions is: You could fill in the blanks with ideas such as ‘…so tired that…’, ‘…so hot that….’, or ‘…so overwhelmed that…’. In English, the most familiar structure would be: Conclusions with tan and tantoĪnother use of tan and tanto is for making conclusions, deductions, or even hyperbole if the time calls for it. It looks like this:Įnglish: I don’t travel as much as I want.Įnglish: Carla doesn’t speak as much as her boyfriend.Įspañol: Carla no habla tanto como su novio. There is one other structure that you can use with tanto to make comparisons of equality. ![]() Some example comparisons using tanto (with nouns):Įnglish: I have not seen as many movies as Maria.Įspañol: No he visto tantas películas como María.Įnglish: You have as much experience as your colleagues.Įspañol: Usted tiene tanta experiencia como sus compañeros.Įnglish: We have as many problems as our neighbours.Įspañol: Tenemos tantos problemas como nuestros vecinos. Here are some comparisons using tan (with adjectives):Įspañol: Elena es tan paciente como Juan.Įnglish: Her house isn’t as expensive as yours.Įspañol: Su casa no es tan cara como la tuya.Įnglish: After six months, I’m still not as accustomed to life here as I had hoped.Įspañol: Después de seis meses, todavía no estoy tan acostumbrado a la vida aquí como yo esperaba. Since tan goes with adjectives and tanto goes with nouns, the equivalent structure to the above in Spanish is: It could be ‘…as good as …’, ‘…as interesting as…’, or ‘…as tall as…’. In English you can make a comparison of equality with the following phrase: Comparisons of equality with tan and tanto In the next section, you’ll see how we can use tan and tanto for making comparisons of equality. Hopefully, you’ll have also noticed that tanto behaves like most other Spanish adjectives, and agrees in gender and in number with the noun it modifies. Here are a few simple examples with tanto: Here are a few simple examples with tan (note these sentences are incomplete): ![]() In short, tan is an adverb and it is used with adjectives tanto is an adjective and it is used with nouns. I’ll start by talking about the direct comparison between tan and tanto. Printable Version: Download this PDF version of the rules for tan vs tanto to use as a study reference. And you’ll also see the answer to a common question related to this topic: When should you use muy instead of tan, and mucho instead of tanto? You’ll see how you can use tan and tanto to make comparisons and draw conclusions. In this post, you’ll learn how and when to use tan and tanto. What is the difference between tan and tanto? And in what situations should you use each of these Spanish words?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |